MATEA JE ČUDO OD DEVOJKE! Ima 23 godine, govori 18 JEZIKA, a trenutno radi 9 DIPLOMSKIH RADOVA!

JA BIH REKLA DA JE U ŽIVOTU SVE MOGUĆE, UKOLIKO TO ZAISTA ŽELITE I TRUDITE SE DA TO OSTVARITE.

Matea Brandalik 22-godišnjakinja je iz Tuzle koja živi i studira u Beču, a posebna je po tome što govori čak 18 svetskih jezika. I uči devetnaesti!

Pohađa čak tri fakulteta: Fakultet političkih nauka, Slavistiku gde studira ruski, češki i slovenski te Orijentalistiku na kojoj studira turski, arapski i persijski jezik.

Nisam ni ja sigurna kada sam tačno počela učiti jezike. Kao mala sam puno gledala televiziju i tako sam upijala toliko stvari, toliko reči. Ja bih rekla da je to možda bilo kad sam imala tri, četiri godine, mada ni sama nisam bila svesna i ne mogu odrediti tačan trenutak. Zaista sam bila jako mala – kaže Matea koja je, u ranom detinjstvu istovremeno usvojila engleski i španski.

– Engleski i španski su prvi jezici koje sam svjesno usvojila i istovremeno sam ih učila. Španski sam učila preko televizije, a engleski sam, osim televizije, učila i na kursu u školi stranih jezika. Taman sam bila u dobi od 6 godina, ali pre toga sam već tečno pričala engleski. U školama stranih jezika uvek mi je bilo dosadno. Izdržala bih, u pravilu, dva ili tri meseca, a onda bih preklinjala roditelje da dopuste da mi profesorka drži privatne časove – prisjeća se ova talentovana devojka kojoj su, kada je malo porasla, roditelji kupovali knjige, a ona je sama usvajala nova znanja.

– Najteži jezik koji sam ikada učila je irski. Njega sad učim i on mi je devetnaesti jezik. To je prvi keltski jezik s kojim se susrećem. Mnogi ljudi misle da je sličan engleskom, ali to nema veze jedno s drugim. Učim ga nekoliko meseci, a pronašla sam samo dve engleske reči. Jedna je ”te”, to je čaj. Asocirala sam to jer sam videla glagol ”piti” u rečenici. Druga reč je ”carr”, to je auto. Ta dva jezika nemaju veze jedan s drugim – priča mlada Tuzlanka kojoj je turski, pak, drugi najteži jezik.

– Bosanski, hrvatski i srpski jezik brojim kao jedan jezik. Na nemačkom to zovu ”bks” – b kao bosanski, k kao hrvatski (kroatisch) i s kao srpski. Kad me pitaju koji mi je materinski jezik, često znam reći ”bks” – iskrena je Matea.

Na samom kraju razgovora, upitali smo je misli li da bi svi ljudi mogli naučiti toliko jezika. I pitanje joj uopšte nije bilo lagano.

Nisam sigurna. Mislim da za neke stvari ipak treba malo talenta. Ali talent koji niste otkrili ne znači ništa. Isto tako, sav talent, ako nema želje i volje, je uzaludan. Ja bih rekla da je u životu sve moguće, ukoliko to zaista želite i trudite se da to ostvarite. I ako želiš naučiti 19 jezika, mislim da je pre svega važno da kreneš od malih nogu, da rano kreneš. Ja sam krenula od malih nogu razmišljati na više jezika i povezivati reči – tvrdi ova fantastična mlada žena koja duboko veruje da bi svet bio bolje mesto da svi ljudi ispolje svoje talente i rade ono što vole.

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *